Fossiles du Québec (BAnQ numérique)




Trouvé ici.


Cantique des Cantiques (plus ancien poème d'amour)




0:00
les grandes eaux (mayim rabim)
0:02
ne peuvent éteindre (lo yuchlu lechabot)
0:08
les grandes eaux (mayim rabim)
0:11
ne peuvent éteindre (lo yuchlu lechabot)
0:15
l`amour (et ha'ahavah)
0:24
Et les fleuves (u'neharot)
0:28
ne le submergeraient pas (lo yishtefuha)
1:06
comme un lis au milieu des épines (k'shoshana bein hachochim)
1:13
telle est mon amie (ken rayati)
1:17
entre toutes les filles (bein ha'banot)
1:21
comme un lis au milieu des épines (k'shoshana bein hachochim)
1:29
telle est mon amie (ken rayati)
1:33
entre toutes les filles (bein ha'banot)
1:37
Où est allée ma bien-aimée (ana pana halach dodech)
1:45
Ô la plus belle des femmes? (hayafa banashim)
1:52
Où est allée ma bien-aimée (ana pana halach dodech)
2:01
Ô la plus belle des femmes? (hayafa banashim)
2:30
comme un lis au milieu des épines (k'shoshana bein hachochim)
2:37
telle est mon amie (ken rayati)
2:41
entre toutes les filles (bein ha'banot)
2:45
comme un lis au milieu des épines (k'shoshana bein hachochim)
2:52
telle est mon amie (ken rayati)
2:56
entre toutes les filles (bein ha'banot)
3:00
Où est allée ma bien-aimée (ana pana halach dodech)
3:08
Ô la plus belle des femmes? (hayafa banashim)
3:15
Où est allé ma bien-aimée (ana pana halach dodech)
3:23
Ô la plus belle des femmes? (hayafa banashim)
4:58
Où est allée ma bien-aimée (ana pana halach dodech)
5:05
Ô la plus belle des femmes? (hayafa banashim)
5:12
Où est allée ma bien-aimée (ana pana halach dodech)
5:20
Ô la plus belle des femmes? (hayafa banashim)
5:26
comme un lis au milieu des épines (k'shoshana bein hachochim)
5:33
telle est mon amie (ken rayati)
5:37
entre toutes les filles (bein ha'banot)
5:41
comme un lis au milieu des épines (k'shoshana bein hachochim)
5:48
telle est mon amie (ken rayati)
5:51
entre toutes les filles (bein ha'banot)
5:55
telle est mon amie (ken rayati)
5:59
entre toutes les filles (bein ha'banot)
6:03
telle est mon amie (ken rayati)
6:06
entre toutes les filles (bein ha'banot)


Plus d'infos ici.



Héritage néandertalien



You’ve inherited more from your block-headed ancestor than you may realise. Along with the dud genes—coding for diabetes, osteoporosis, obesity and depression—there were also more useful traits which conferred immunity to pathogens common in Eurasia and a host of physical characteristics that allowed modern humans to thrive in the temperate zones.

Trouvé ici.


Les Bretons insulaires



 

La Province de Grenville





La Province de Grenville représente l’empreinte du dernier évènement tectonique (orogenèse) à avoir façonné le Bouclier canadien. Le Grenville s’est construit étape par étape le long de la marge est du continent Laurentia (noyau continental de l’Amérique du Nord). Il constitue la racine profonde d’une ancienne chaîne de montagnes comparable à l’Himalaya actuel (Windley, 1986). Cette chaîne de montagnes résulterait d’une collision continent-continent entre les continents Laurentia et Amazonia (1090-980 Ma; par ex. Rivers et al., 1989, 2012)

Au Canada, la Province de Grenville s’étend sur plus de 2000 km selon une direction NE entre les Grands Lacs, au SW, et le Labrador, au NE, avec une largeur moyenne de 350 km. Elle correspond au plus long segment continu d’une ceinture orogénique d’âge mésoprotérozoïque tardif dans le monde (Wynne-Edwards, 1972; Davidson, 1995).

Au Québec, la Province de Grenville occupe un territoire très étendu de près de 495 000 km2. Elle est limitée au nord par les provinces du Supérieur et de Churchill et au sud par les roches sédimentaires de la Plate-forme du Saint-Laurent et la Province des Appalaches. Le Front de Grenville, bien visible sur les cartes aéromagnétiques, sépare la Province de Grenville de la Province du Supérieur. D’un point de vue géographique, la Province de Grenville est subdivisée en trois secteurs : ouest, central et est. De façon arbitraire, la partie ouest du Grenville s’étend de Trois-Rivières jusqu’à la frontière avec l’Ontario. La partie est occupe la région de Sept-Îles jusqu’au Labrador (Terre-Neuve) et la partie centrale se situe entre les deux, soit à partir de Sept-Îles à l’est jusqu’à Trois-Rivières à l’ouest (Moukhsil et Solgadi, 2018).

À l’extérieur du Bouclier canadien, la Province de Grenville s’étire vers le sud-ouest jusqu’au Texas et au Mexique. Au sud des Grands Lacs, elle se prolonge sous la couverture des roches paléozoïques du centre des États-Unis jusqu’au nord des monts Ouachita, à l’est des provinces de Yavapai et de Mazatzal d’âge précambrien moyen (Hoffman, 1988, 1989). Des roches précambriennes d’âge grenvillien se retrouvent aussi imbriquées dans les Appalaches. Elles forment la grande écaille du Long Range dans la Zone de Humber, à Terre-Neuve, et des copeaux dans des zones de failles taconiques au Québec. Dans l’est et le sud du Mexique, des roches ignées d’âge mésoprotérozoïque et métamorphisées au cours de l’Orogenèse grenvillienne sont exposées au sud de la suture de Ouachita (Cameron et al., 2004).

Au-delà de l’Amérique du Nord, la Province de Grenville a été reconnue à l’intérieur de boutonnières dans les Calédonides de l’Irlande du Nord, en Écosse, puis en Norvège et dans la Province svéconorvégienne en Scandinavie (Davidson, 1998; Lorenz et al., 2012). Selon plusieurs auteurs, elle se poursuivrait de l’Amérique centrale à l’Antarctique, et de l’Inde à l’Australie (par ex. Karlstrom et al., 1999).


Trouvé ici.


Stromatolithes de Gatineau



Il y a 440 à 510 millions d’années, durant l’ « ère paléozoïque », une mer tropicale occupait la région, qui se trouvait alors près de l’équateur. Les lits de calcaire que l’on remarque de nos jours le long des berges de la rivière ont été déposés à cette époque, en grande partie par l’entremise de processus biologiques. Les algues et l’activité bactériennes, par exemple, ont entrainé la formation de stromatolithes. On retrouve également des orthocones, un coquillage fossilisé complexe, producteur de carbonates. Voyons-en quelques détails.

Le stromatolithe, le plus ancien de tous les fossiles

Le tronçon de la rivière situé près du pont Champlain présente l’un des plus beaux étalages de stromatolithes fossilisés au pays, qui plus est, en zone urbaine. Quand le niveau de la rivière est bas, typiquement à la fin d’un été sec ou au tout début de l’automne, de gros blocs de roches sédimentaires laissent entrevoir des stromatolithes et autres créatures anciennes. On les voit aussi juste en aval de la plage de Wesboro.


Trouvé ici.


Crinoïde, région de Québec (Marc R. Haensel)




Here's one of the prettiest fossils I've ever prepared: a Cheirocystis from the Quebec City area (Neuville Formation). Over 2hrs of work went into this, often using the very finest tips and highest magnification.

I photographed it under water (not me - the fossil lol) to really enhance the color contrast.

Trouvé ici.


Ce qui est un dinosaure ou pas (Greco Westermann)




Trouvé ici.


Mesopotamian Travel Gardens (Irving Finkel)



 

Explaining the Tree of Life (BBC Earth)




 

The Final Triumph of Marcus Aurelius (toldinstone)




 

What Was The First Fungus? (History of the Earth)




 

How Fungi Made All Life on Land Possible (WonderWhy)




 

Plato's Republic I: Justice, Power, and Knowledge (Michael Sugrue)




 

Curating Celts: what's in a name? (The British Museum)




 

Dan Carlin's Hardcore History: The Celtic Holocaust




 

La Chanson de Guillaume (Eric Boulanger)





Plaist vus oir de granz batailles e de forz esturs,
De Deramed, uns reis sarazinurs,
Cun il prist guere vers Lowis nostre empereur ?
Mais dan Willame la prist vers lui forçur,
Tant qu’il ocist el Larchamp par grant onur.
Mais sovent se cunbati a la gent paienur,
Si perdi de ses homes les meillurs,
E sun nevou, dan Vivien le preuz,
Pur qui il out tut tens al quor grant dolur.
Lunesdi al vespre.
Oimas comence la chançun d’Willame.
Reis Deramed il est issu de Cordres,
En halte mer en ad mise la flote ;
Amund Girunde en est venu par force,
Entred que si mal descunorted.
Les marchez gaste, les alués comence a prendre,
Les veirs cor seinz porte par force del regne,
Les bons chevalers en meine en chaenes ;
E en l’Archanp est hui fait cest damages.
Un chevaler est estoers de ces paens homes ;
Cil le nuncie a Tedbalt de Burges ;
Iloeques ert Tedbald a iceles hures,
Li messagers le trovad veirement a Burges,
E Esturmi, sis niés, e dan Vivien le cunte,
Od els set cent chevalers de joefnes homes ;
N’i out cil qui n’out halberc e broine.
Es vus le mes qui les noveles cunte.
Tedbald le cunte reperout de vespres,
E sun nevou Esturmi qui l’adestre,
E Vivien i fu, li bon niés Willame,
E od lui set cenz chevalers de sa tere.
Tedbald i ert si ivre que plus n’i poet estre,
E Esturmi sun nevou que par le poig l’adestre.
Es vus le mes qui cunte les noveles :
Deu salt Tedbalt al repeirer de vespres !
De Deramed vus di dures noveles ;
En l’Archanp est un mult dolente guere. »
« Reis Deramed est issu de Cordres.
En halte mer en ad mise sa flote,
Amunt Girunde en est venu par force ;
En vostre tere est que si mal desonorted.
Les marchez guaste e les aluez vait prendre,
Les veirs cors seinz trait par force del regne,
Tes chevalers en meine en chaenes.
Pense, Tebalt, que paens nes ameinent. »
« Franche meisné, dist Tebald, que feruns ? »
Dist li messages : « Jas nus i combatuns. »
Tedbalt demande : « Que feruns, sire Vivien ? »
Dist li bers : « Nus ne frum el que ben.
Sire Tedbald, dist Vivien li ber,
Vus estes cunte e si estes mult honuré
Des meillurs homes de rivage de mer.
Si m’en creez, ne serras ja blamé.
Pren tes messages, fai tes amis mander ;
N’obliez mie Willame al cur niés ;
Sages hom est mult en bataille chanpel,
Il la set ben maintenir e garder ;
S’il vient, nus veintrums Deramed. »
« Nel te penser, Tedbald, ço dist Esturmi ;
En ceste terre al regne, u que arivent paen u Arabit,
Si mandent Willame le marchis ;
Si de tes homes i meinent vint mil,
Vienge Willame e des suens n’i ait que cinc,
Treis u quatre, que vienge a eschari,
Tu te combates e venques Arabiz,
Si dist hom ço que dan Willame le fist.
Qui ques prenge, suens est tote voie le pris.
Cumbatun, sire, sis veintrun, jo te plevis !
Al pris Willame te poez faire tenir.
— Franche meisné, dist Vivien, merci.
Od poi conpaignie ne veintrun pas Arabiz ;
Mandum nus, seignurs, pur Willame le marchis ;
Sages hon est pur bataille tenir.
S’il vient, nus veintrum Arabiz. »
E dist Esturmi : « Malveis conseil ad ici.
Estrange gent tant le loent tut dis,
E noz homes fait tuz tenir a vils. »
Respunt Tedbald : « Unques pur el nel dist,
Mais a la bataille n’ose il pas venir. »
Dist Vivien : « Ore avez vus mesdit,
Car il nen est nez ne de sa mere vis,
Deça la mer, ne dela la rin,
N’en la crestienté, n’entre Arabiz,
Mielz de mei ose grant bataille tenir,
Fors sul Willame al curt niés, le marchis.
Il est mis uncles, vers li ne m’en atis,
Lunsdi al vespre.
Jo ne met mie a pris Willame. »



Plus d'infos ici.


The Gilgamesh Epic (Michael Sugrue)



 

How Did We Survive Armageddon? (History of Humankind)




 Purgatorius.



Épitaphe de Seikilos (YK band)




Trouvé ici.